[번역]타다노 카즈코 & 타케우치 나오코 좌담회 아래 기사는 나카요시 세일러문 메모리얼 앨범 1권에 실린 내용. 타다노 카즈코 & 타케우치 나오코의 문라이트한 좌담회 세일러문은 만화로도 TV로도 대인기를 누리고 있다. 그러나 타케우치 선생님이 TV 애니메이션용 그림을 그리고 있는 것은 아니다. 애니메이션의 우사기쨩은 타다노 .. 애니메 이야기/-애니메자료 2007.09.23
[번역]실사판 세일러문 방영 종료 인터뷰 : 시부에 죠지 & 키카와다 마사야 미소녀전사 세일러문 방송 종료기념 대담 시부에 죠지 X 키카와다 마사야 이번에 방송을 종료한 [미소녀전사 세일러문]. 취재했던 이 날은 딱 후루하타 모토키 역의 키카와다 마사야 씨가 크랭크업! 그리하여, 치바 마모루(턱시도 가면) 역의 시부에 죠지 씨와 함께, 가라오케 파셀라에서 한해 동안의 .. 실사판 이야기/-실사판자료 2007.07.26
세일러문 011화 스토리 from 나카요시 애니메 앨범 제11화 우사기와 레이 대결? 유메랜드의 악몽 스토리 : 우사기쨩은 덜렁이!? 루나는 세일러 전사가 3명이 되었으니 프린세스 찾기에 전력을 다할 것이라 생각하고 있었다. 그러나, 프린세스의 정보는 너무 적어서, 루나도 그다지 강요할 수가 없다. 어쨌든, 아미쨩의 제안으로 50명쯤의 손님이 사라졌다.. 애니메 이야기/-애니메자료 2007.07.24
[번역] 성우분들의 다과회 아래 기사는 나카요시 세일러문 메모리얼 앨범 2권에 실린 내용의 번역. -Endy. [[ 성우분들의 다과회 ]] 세일러문의 동료는 34화에서 전부 모입니다. 4명은 세일러문, 즉 프린세스를 지키는 전사였죠. 그리하여 4전사의 성우분들에게 세일러 전사의 뒷얘기를 들어보았습니다. 히사카와 아야 .. 애니메 이야기/-성우인터뷰 2007.07.17
성우인터뷰 : 후루야 토오루 / 치바 마모루-턱시도 가면 나카요시 애니메앨범 미소녀전사 세일러문 2권에 실려 있는 내용을 번역했다. - Endy 古谷 徹(후루야 토오루)씨 - 치바 마모루/턱시도 가면 역 무엇보다 제1부 최종화에서 환생하는 걸로 스토리적인 모든것이 백지로 돌아가서 한 숨 돌리고 있습니다. 또 동시에 제작팀의 일원으로서, 목적지라 할 수 있는.. 애니메 이야기/-성우인터뷰 2007.07.12
성우인터뷰 : 아라키 카에 / 츠키노 우사기-세일러문 나카요시 애니메앨범 미소녀전사 세일러문 2권에 실려 있는 내용을 번역했다. - Endy 荒木 香恵(아라키 카에)씨 - 츠키노 우사기 역 제1부 최종회가 무사히 끝나서 감개무량...이라 할 정도입니다. 제게 있어서 가장 인상적이었던 이야기는, 역시 제46화가 되겠네요. 특히 퀸 베릴과의 최후의 싸움이.. 애니메 이야기/-성우인터뷰 2007.06.20
성우인터뷰 : 한 케이코 / 루나, 퀸 베릴 나카요시 애니메앨범 미소녀전사 세일러문 2권에 실려 있는 내용을 번역했다. - Endy 潘 恵子(한 케이코)씨 - 루나, 퀸 베릴 역 제1부 최종회는 완전 스피드가 붙어서 피로가 한꺼번에 몰려와 버렸죠. 하지만 역시 이 마지막 2개의 에피소드가 제1부 후반에서 가장 강하게 마음에 남았습니다. 다만, .. 애니메 이야기/-성우인터뷰 2007.06.15
성우인터뷰 : 미츠이시 코토노 / 츠키노 우사기-세일러문 나카요시 애니메앨범 미소녀전사 세일러문 2권에 실려 있는 내용을 번역했다. - Endy 三石琴乃(미츠이시 코토노)씨 - 츠키노 우사기 역 저는 제34화에서의 우사기의 이 대사를 정말 좋아합니다. "나, 당신을 세상에서 제일 싫은 녀석으로 여기고 있었는데, 두번째 정도로 해줄게요..." 스타라이트 타워의 .. 애니메 이야기/-성우인터뷰 2007.06.12
[번역]실사판 세일러문 프로듀서 인터뷰 누구라도 한번쯤은 꿈꿨던 실사판 [미소녀전사 세일러문]. 토에이의 프로듀서에게 있어서도 그 실현에는 범상치 않은 다짐이 있었다. 白倉伸一郎(시라쿠라 신이치로) 1965년 8월 3일, 도쿄도 출생. 도쿄대 졸업후, 토에이 입사. 프로듀서로서 [오성전대 다이레인저] [초광전사 샹제리온].. 실사판 이야기/-실사판자료 2007.06.10
성우인터뷰 : 소가베 카즈유키 / 쿤차이트 나카요시 애니메앨범 미소녀전사 세일러문 2권에 실려 있는 내용을 번역했다. - Endy 曽我部 和恭(소가베 카즈유키)씨 - 쿤차이트 역 꽤 미남인데다가 악역인 쿤차이트이기에, 어떤 느낌으로 할 것인가 좀 생각해 봤었지요. 결국엔, 무색투명한 차가운 느낌의 악역으로 마음을 정하고, 쿨한 느낌.. 애니메 이야기/-성우인터뷰 2007.05.29